Բանբեր հայագիտության =Вестник Арменоведения =Journal of Armenian studies

The Armenian Translations of “Hamlet” in the Appraisals of Hovhannes Toumanyan

Mnatsakanyan, E. (2017) The Armenian Translations of “Hamlet” in the Appraisals of Hovhannes Toumanyan. Բանբեր Հայագիտության=Вестник Арменоведения=Journal of Armenian Studies, № 2. pp. 140-150. ISSN 1829-4073

[img]
Preview
PDF
Download (1023Kb) | Preview

    Abstract

    19-րդ դարի 80-90-ական թթ. «Համլետը» հրատարակվել է 3 անգամ՝ 1889 թ. (Թիֆլիս, թարգմ.՝ Սենեքերիմ Արծրունու), 1894 թ. (Թիֆլիս, թարգմ.՝ Հովհաննես Մասեհյանի) և 1899 թ. (Վիեննա, թարգմ.՝ Գարեգին Բաբազյանի)։Երեք թարգմանություններն էլ գրավել են Թումանյանի ուշադրությունը, իսկ վերջին երկուսի մասին բանաստեղծը գրել է ընդարձակ գրախոսականներ: В 80-90-х гг. XIX века «Гамлет» был трижды издан: в 1889 г. (Тифлис, в переводе Сенекерима Арцруни), в 1894 г. (Тифлис, в переводе Ованеса Масегяна) и 1899 г. (Вена, в переводе Гарегина Бабазяна). Все три перевода привлекли внимание Туманяна, а о последних двух переводах поэт написал пространные рецензии.

    Item Type: Article
    Additional Information: «Համլետի» հայերեն թարգմանությունները Հովհաննես Թումանյանի գնահատմամբ։ Армянские переводы «Гамлета» в оценке Ованеса Туманяна.
    Uncontrolled Keywords: Մնացականյան Ե., Мнацаканян Е.
    Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
    P Language and Literature > PNP Translating as a Literary Pursuit
    Divisions: UNSPECIFIED
    Depositing User: Bibl Dept FSL
    Date Deposited: 06 Dec 2017 13:21
    Last Modified: 07 Dec 2017 10:27
    URI: http://armstudies.asj-oa.am/id/eprint/196

    Actions (login required)

    View Item